Diferencia entre kanji y chino

Kanji vs chino

Para un occidental, los idiomas chino y japonés parecen ser muy similares. El aprendizaje de estos idiomas plantea muchos enigmas entre los cuales las similitudes entre los caracteres chinos y los japoneses siguen siendo las más importantes. Algunos de los caracteres, tanto en chino como en kanji, son idénticos, por lo que es difícil para los estudiantes de estos idiomas. Sin embargo, a pesar de las abrumadoras similitudes, hay diferencias que se destacarán en este artículo..

chino

El chino no es uno solo, sino una familia de idiomas que son muy similares y, por lo tanto, parecen ser los mismos para los de afuera. El mandarín es el más hablado entre todos los idiomas chinos con casi mil millones de personas que hablan este idioma. En chino, el lenguaje escrito se compone de miles de caracteres que son de naturaleza pictográfica o logográfica y cada carácter representa un objeto o un concepto. Estos caracteres chinos se llaman Hanzi, que se convierten en Kanji cuando se usan en el sistema de escritura japonés. Estos caracteres chinos se utilizan en muchos otros países también como Vietnam y Corea. Los hanzi se convierten en hanja en idioma coreano, mientras que se les llama han tu en idioma vietnamita..

Para un nuevo estudiante de chino, puede ser muy confuso cuando ve a decenas de miles de personajes, pero, al mirar de cerca, queda claro que básicamente hay solo unos pocos miles (3-4) de personajes con pequeñas variaciones que lo compensan. El resto de los personajes. Si un estudiante puede dominar estos muchos, puede entender muy bien el resto de los personajes para dominar el idioma chino. Las palabras en chino están formadas por dos o más caracteres..

Kanji

El japonés escrito hace uso de diferentes scripts. Kanji es uno de ellos. Se compone principalmente de personajes del idioma chino que han sido adoptados y adaptados posteriormente de acuerdo con la cultura y las tradiciones japonesas. Puede sorprender a muchas personas, pero los japoneses no tenían un guión propio en la antigüedad. Los japoneses entraron en contacto con los caracteres chinos a través de las importaciones de China en forma de monedas, sellos, letras y espadas. Estos objetos tenían caracteres chinos escritos que no tenían sentido para la gente de Japón en ese momento. Sin embargo, los emperadores chinos en el siglo quinto enviaron a un erudito coreano a Japón para explicar los significados de estos personajes. Estos caracteres chinos fueron utilizados para escribir textos japoneses. Gradualmente, se desarrolló un sistema de escritura llamado kanbun que hizo un uso intensivo de estos caracteres chinos. En épocas posteriores, se desarrollaron diferentes scripts en el sistema de escritura japonés, pero Kanji sigue siendo un sistema prominente de escritura en japonés hasta la fecha.

Kanji vs chino

• Inicialmente, Kanji tenía los mismos caracteres que en chino, pero con el paso del tiempo, tuvieron lugar cambios que se incorporaron al sistema de escritura japonés y llevaron a que los caracteres kanji se volvieran diferentes a los antiguos personajes Hanzi..

• Aunque muchos caracteres siguen siendo los mismos en kanji, su significado es totalmente diferente del chino..

• A pesar de que los japoneses son totalmente diferentes de los chinos, los caracteres chinos se utilizan para escribir textos en japonés, lo que puede ser sorprendente para algunos.